2 Percakapan Bahasa Arab Perihal Kesehatan Dan Artinya
Sahabat percakapan bahasa Arab yang ada pada buku ABY jilid pertama dan menerjemahkannya.
Kurang lebih ada 16 pembahasan yang telah berhasil ditulis dan dialihbahasakan ke dalam bahasa Indonesia. Daftarnya sanggup Anda lihat pada postingan berikut ini: Percakapan Bahasa Arab Tentang Ta'aruf (Perkenalan) dan Artinya.
Dan insyallah mulai ketika ini dan seterusnya, saya akan kembali melanjutkan agenda ini -semoga Allah memudahkan-, menulis ulang bahan hiwar ABY jilid kedua dan mengartikannya. Apakah Anda siap?
Langsung saja ya. Selamat berguru dan membaca.
Hiwar Pertama : Dalam Madu Ada Kesembuhan ( فِي العَسَلِ شفاءٌ )
أَمَرِيْضٌ أَنْتَ ؟ | حَازِمٌ |
---|---|
Apakah kau sakit? | Hazim |
. نَعَمْ ، أَشْعُرُ بِآلَامٍ شَدِيْدَةٍ فِي بَطْنِي | عَامِرٌ |
Iya, saya mempunyai sakit yang parah di perutku. | Amir |
هَلْ ذَهَبْتَ إِلَى الطَّبِيْبِ ؟ | حَازِمٌ |
Apakah kau telah pergi ke dokter? | Hazim |
. لَا ، لَمْ أَذْهَبْ إِلَى الطَّبِيْبِ ، وَلَمْ أَتَنَاوَلْ أَيَّ دَوَاءٍ | عَامِرٌ |
Tidak, saya belum pergi ke dokter, dan belum sama sekali minum obat. | Amir |
هَلْ سَمِعْتَ قِصَّةَ الصَّحَابِيِّ الَّذِي عَالَجَهُ الرَّسُوْلُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ ؟ | حَازِمٌ |
Apakah kau pernah mendengar cerita sobat yang diobati oleh Rasul -shallallahu 'alaihi wa sallam-? | Hazim |
لَا ، لَمْ أَسْمَعْ بِهَا . مِمَّ اشْتَكَى الصَّحَابِيُّ ؟ | عَامِرٌ |
Tidak, saya belum pernah mendengarnya. Apa yang sobat tersebut keluhkan? | Amir |
. اِشْتَكَى مِنْ بَطْنِهِ | حَازِمٌ |
Ia mengeluhkan perutnya. | Hazim |
وَكَيْفَ عَالَجَهُ الرَّسُوْلُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ | عَامِرٌ |
Bagaimana Rasulullah -shallallahu 'alaihi wa sallam- mengobatinya. | Amir |
. أَمَرَ أَخَاهُ أَنْ يَسْقِيَهُ عَسَلًا | حَازِمٌ |
Beliau memerintahkan saudaranya untuk meminumkannya madu. | Hazim |
وَهَلْ شُفِيَ ؟ | عَامِرٌ |
Apakah ia sembuh? | Amir |
. نَعَمْ ، بَعْدَ أَنْ سَقَاهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ | حَازِمٌ |
Iya, sehabis diminumkan madu tiga kali. | Hazim |
! العَسَلُ ؟! سُبْحَانَ اللهِ | عَامِرٌ |
Madu ya?! Subhanallah! | Amir |
. (نَعَمْ ، العَسَلُ . قَالَ تَعَالَى (فِيْهِ شِفَاءٌ لِلنَّاسِ | حَازِمٌ |
Iya, madu. Allah -ta'ala- berfirman: "Di dalamnya terdapat kesembuhan bagi manusia". | Hazim |
. سَأَتَنَاوَلُ العَسَلَ مِثْلَ هَذَا الصَّحَابِيِّ | عَامِرٌ |
Aku akan minum madu ibarat sobat itu. | Amir |
. تُوْجَدُ مَحَلَّاتٌ لِبَيْعِ العَسَلِ فِي السُّوْقِ الـمَرْكَزِيِّ | حَازِمٌ |
Ada beberapa toko yang menjual madu di pasar besar. | Hazim |
. سَأَذْهَبُ الآنَ إِلَى هُنَاكَ ، وَأَشْتَرِي العَسَلَ | عَامِرٌ |
Sekarang saya akan pergi kesana, dan membeli madu. | Amir |
. شَفَاكَ اللهُ | حَازِمٌ |
Semoga lekas sembuh. | Hazim |
. جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا | عَامِرٌ |
Jazaakallahu khairan. | Amir |
Mufradat
Kata-Kata Benda ( الأَسْمَاءُ ):
- ( مَرِيْضٌ جـ مَرْضَى ) Orang sakit.
- ( أَلَمٌ جـ آلَامٌ ) Rasa sakit.
- ( شَدِيْدٌ / شَدِيْدَةٌ ) Sangat.
- ( بَطْنٌ جـ بُطُوْنٌ ) Perut.
- ( طَبِيْبٌ جـ أَطِبَّاءُ ) Dokter.
- ( دَوَاءٌ جـ أَدْوِيَةٌ ) Obat.
- ( قِصَّةٌ جـ قِصَصٌ ) Kisah/Cerita.
- ( صَحَابِيٌّ جـ صَحَابَةٌ ) Sahabat Nabi.
- ( رَسُوْلٌ جـ رُسُلٌ ) Rasul (Utusan Allah).
- ( عَسَلٌ جـ عُسُلٌ ) Madu.
- ( ثَلَاثَةٌ / ثَلَاثٌ ) Tiga.
- ( مَرَّةٌ جـ مَرَّاتٌ ) Kali.
- ( شِفَاءٌ جـ أَشْفِيَةٌ ) Kesembuhan.
- ( نَاسٌ ) Manusia.
- ( مِثْلُ ) Seperti.
- ( مَحَلٌّ جـ مَحَلَّاتٌ ) Toko/Stand.
- ( بَيْعٌ جـ بُيُوْعٌ ) Jual.
- ( السُّوْقُ المَرْكَزِيُّ ) Pasar Besar.
- ( الآنَ ) Sekarang.
- ( هُنَاكَ ) Disana.
Kata-Kata Kerja ( الأَفْعَالُ ):
- ( شَعَرَ - يَشْعُرُ ) Merasakan.
- ( ذَهَبَ - يَذْهَبُ ) Pergi.
- ( تَنَاوَلَ - يَتَنَاوَلُ ) Memakan/Meminum/Menyantap.
- ( سَمِعَ - يَسْمَعُ ) Mendengar.
- ( عَالَجَ - يُعَالِجُ ) Mengobati.
- ( اِشْتَكَى - يَشْتَكِي ) Mengeluhkan.
- ( أَمَرَ - يَأْمُرُ ) Memerintahkan.
- ( سَقَى - يَسْقِي ) Menyiram/Meminumkan.
- ( شُفِيَ - يُشْفَى ) Sembuh.
- ( قَالَ - يَقُوْلُ ) Berkata/Berfirman.
- ( وُجِدَ - يُوْجَدُ ) Ada.
- ( اشْتَرَى - يَشْتَرِي ) Membeli.
- ( شَفَى - يَشْفِي ) Menyembuhkan.
- ( جَزَى - يَجْزِي ) Membalas.
Hiwar Kedua : Bersama Dokter ( عِنْدَ الطَّبِيْبِ )
الضَّغْطُ مُرْتَفِعٌ ، وَالسُّكَّرِيُّ أَيْضًا . مَاذَا حَدَثَ ؟ | الطَّبِيْبُ |
---|---|
Tensimu tinggi, dan gulanya juga. Apa yang terjadi? | Dokter |
. تَنَاوَلْتُ دَوَاءَ الضَّغْطِ ، وَدَوَاءَ السُّكَّرِيِّ أَيْضًا | الـمَرِيْضُ |
Padahal saya sudah minum obat penurun tensi, dan gulanya juga. | Pasien |
. أَعْتَقِدُ أَنَّكَ لَـمْ تَتَّبِعِ الحِمْيَةَ | الطَّبِيْبُ |
Aku yakin kau belum melaksanakan diet. | Dokter |
. هَذَا صَحِيْحٌ ، فَقَدْ تَنَاوَلْتُ كَثِيْرًا مِنَ السُّكَّرِيَّاتِ وَالدُّهُوْنِ وَالنَّشَوِيَّاتِ | الـمَرِيْضُ |
Iya, betul. Aku banyak makan manis-manisan, lemak, dan karbohidrat. | Pasien |
. وَأَعْتَقِدُ أَنَّكَ لَمْ تُمَارِسِ الرِّيَاضَةَ أَيْضًا | الطَّبِيْبُ |
Dan saya yakin kau tidak merutinkan olahraga juga. | Dokter |
. حَاوَلْتُ ذَلِكَ ، وَلَكِنْ لَمْ أَسْتَطِعْ ، فَأَنَا مَشْغُوْلٌ دَائِمًا | الـمَرِيْضُ |
Aku sudah berusaha, tapi belum bisa, saya selalu sibuk. | Pasien |
حَالَتُكَ خَطِيْرَةٌ . لَابُدَّ مِنَ الحِمْيَةِ ، وَلَابُدَّ مِنَ الرِّيَاضَةِ . الدَّوَاءُ وَحْدَهُ لَا يَكْفِي | الطَّبِيْبُ |
Kondisimu membahayakan. Harus diet, dan olahraga. Obat saja tidak cukup. | Dokter |
مَاذَا أَفْعَلُ يَا دُكْتُوْرُ ؟ | الـمَرِيْضُ |
Dokter, apa yang harus saya lakukan? | Pasien |
. اِتَّبِعِ الحِمْيَةَ ، وَمَارِسِ الرِّيَاضَةَ ، وَتَنَاوَلِ الدَّوَاءَ ، وَقَابِلْنِي بَعْدِ شَهْرٍ | الطَّبِيْبُ |
Lakukan diet, rutinkan olahraga, dan minum obat, temui saya sebulan lagi! | Dokter |
(بَعْدَ شَهْرٍ يُقَابِلُ الـمَرِيْضُ الطَّبِيْبَ) | |
Setelah sebulan, pasien itu menemui dokter. | |
الضَّغْطُ عَادِيٌّ ، وَكَذَلِكَ السُّكِرِيُّ . مَا شَاءَ اللهُ ! مَاذَا فَعَلْتَ ؟ | الطَّبِيْبُ |
Tensimu bagus, begitupula gulanya. Masyaallah! Apa yang kau lakukan? | Dokter |
. اِتَّبَعْتُ الحِمْيَةَ ، وَمَارَسْتُ الرِّيَاضَةَ ، وَتَنَاوَلْتُ الدَّوَاءَ | الـمَرِيْضُ |
Aku melaksanakan diet, rutin olah raga, dan minum obat. | Pasien |
. أَحْسَنْتَ . قَابِلْنِي بَعْدَ سِتَّةِ أَشْهُرٍ | الطَّبِيْبُ |
Bagus. Temui saya enam bulan lagi! | Dokter |
. إِنْ شَاءَ اللهُ ، وَجَزَاكَ اللهُ خَيْرًا | الـمَرِيْضُ |
Insyaallah, dan jazaakallahu khairan. | Pasien |
Mufradat
Kata-Kata Benda ( الأَسْمَاءُ ):
- ( ضَغْطٌ جـ ضُغُوْطٌ ) Tekanan Darah.
- ( مُرْتَفِعٌ / مُرْتَفِعَةٌ ) Tinggi.
- ( أَيْضًا ) Juga.
- ( السُّكَّرِيُّ ) Gula/Diabetes.
- ( دَوَاءٌ جـ أَدْوِيَةٌ ) Obat.
- ( حِمْيَةٌ ) Diet.
- ( صَحِيْحٌ / صَحِيْحَةٌ ) Benar.
- ( كَثِيْرٌ / كَثِيْرَةٌ ) Banyak.
- ( السُّكَّرِيَّاتُ ) Manis-manisan.
- ( دُهْنٌ جـ دُهُوْنٌ ) Lemak.
- ( النَّشَوِيَّاتُ ) Pati/Karbohidrat.
- ( رِيَاضَةٌ جـ رِيَاضَاتٌ ) Olahraga.
- ( مَشْغُوْلٌ / مَشْغُوْلَةٌ ) Sibuk.
- ( دَائِمًا ) Selalu.
- ( حَالَةٌ جـ حَالَاتٌ ) Kondisi/Keadaan.
- ( خَطِيْرٌ / خَطِيْرَةٌ ) Berbahaya.
- ( لَا بُدَّ مِنْ ) Harus.
- ( بَعْدَ ) Setelah.
- ( شَهْرٌ جـ أَشْهُرٌ ) Bulan.
- ( طَبِيْبٌ جـ أَطِبَّاءُ ) Dokter.
- ( مَرِيْضٌ جـ مَرْضَى ) Pasien/Orang Sakit.
- ( عَادِيٌّ / عَادِيَّةٌ ) Biasa.
- ( سِتَّةٌ / سِتٌّ ) Enam.
Kata-Kata Kerja ( الأَفْعَالُ ):
- ( حَدَثَ - يَحْدُثُ ) Terjadi.
- ( تَنَاوَلَ - يَتَنَاوَلُ ) Meminum/Memakan/Menyantap.
- ( اِعْتَقَدَ - يَعْتَقِدُ ) Meyakini.
- ( اِتَّبَعَ - يَتَّبِعُ ) Mengikuti.
- ( مَارَسَ - يُمَارِسُ ) Merutinkan/Membiasakan.
- ( حَاوَلَ - يُحَاوِلُ ) Berusaha.
- ( اِسْتَطَاعَ - يَسْتَطِيْعُ ) Bisa.
- ( كَفَى - يَكْفِي ) Cukup.
- ( فَعَلَ - يَفْعَلُ ) Melakukan/Mengerjakan.
- ( قَابَلَ - يُقَابِلُ ) Menemui/Menghadap.
- ( أَحْسَنَ - يُحْسِنُ ) Berbuat baik.
- ( جَزَى - يَجْزِي ) Membalas.
Thayyib... Sekian dari saya, biar sajian rujukan obrolan bahasa Arab perihal kesehatan di atas sanggup dipelajari dengan baik. Semoga semangat berguru bahasa Arab Anda sanggup tetap terjaga, jangan pernah patah arang dan putus asa.
Nikmati saja prosesnya. Insyaallah sehabis kesulitan akan ada kemudahan. Kurang lebihnya mohon maaf, terima kasih atas kunjungannya, wa jazaakumullahu khairan.
Nikmati saja prosesnya. Insyaallah sehabis kesulitan akan ada kemudahan. Kurang lebihnya mohon maaf, terima kasih atas kunjungannya, wa jazaakumullahu khairan.